terça-feira, 16 de outubro de 2012

Carole Samaha - Ettala' Fia / كارول سماحة - إتطلع فيه


Carol Samaha – Olha Pra Mim 
Olhe para mim, como este
Aqueles que não são os seus olhos
Estas não são as suas carícias, minha querida
Também não são suas mãos
Há algo faltando
Eu sinto que você é um estranho
Como eu perdi você, perdi você
Ao meu lado, enquanto eu procurar por você

O que mudou?
Essa criança, onde está ele? O que é que te fez crescer
Quem é a razão?
Onde está o amor que era tão grande quanto o mundo e não poderia ser batido

Ou me colocar de volta
Ou me levar
Ou me levar

Você coloriu os olhos
E desenhou em seus lábios
A fim de me dizer que ainda ama
E que você ainda é o que você estava

Você mente para si mesmo, talvez
Mas você não vai ser capaz de mentir para o meu coração
Eu sei quem você é
Você não é o amor, nem a sede que eu apaga (isto é, como ele forma uma vez)
Nem é o amor que reside em meu coração

Você lembram alguém
E você é um eco de sua voz
Mas você não pode assemelhar-se a si mesmo, meu amor

كارول سماحة - اتطلع فيي

اتطلع فيي هيك
هودي مش عينيك
هيدي مش لمساتك يا حبيبي
ومش ايديك
في شي عم بيغيب
انا عم حسك غريب
ضايع مني ضايع
حدي وعم دور عليك

شو اللي غيرك
هاك الطفل وينه شو ياللي كبرك
مين السبب
وين الهوا اللي قد الدني وما بينغلب

يا تردني من حالي
ياما تاخذني ليك
ياما تاخذني ليك

لونت عيونك
ورسمت شفافك
تتقلي بعده الحب
بعدك انت اللي كنت
تكذب على حالك يمكن
لكن على قلبي مش راح تقدر تكذب لا
انا بعرف مينك انت

مش انت الهوا
ولا عطش اللي مني ارتوى
ولا انت الحب الساكن بقلبي
عم تشبه حدا
ولصوتك انت صدى
ولا قادر تشبه حالك يا حبي

2 comentários:

  1. Olá Kaled!
    Quero agradecer pelas postagens. Muito grata por compartilhar.
    Eu quero ler mais. O tempo anda pequeno mas... eu adorei seu blog.
    Grata em especial por umas traduções. A da Dina, Bahlam Beek, que coreografei por agora. Muito linda a letra. Fiquei muito feliz em tê-la escolhido.
    E a da Carole... linda demais. Estou trabalhando com ela no momento. É de grande ajuda poder compreender um pouco mais sobre estas composições. Entender o romantismo, este jeito de amar... a poesia destas músicas lindas.
    Um abraço. Muito grata.
    Monika.

    ResponderExcluir
  2. Olá Monika, tudo bem com voce?
    Que bom que ter gostado as postagens e as tradições e fico feliz que acho suas musicas preferidas traduzidas aqui e isso poder te ajudar em suas coreografias, é muito importante sim conhecer a musica, seu sentindo para poder interpretar-la corretamente, a musica árabe sempre rica em poesia mais ainda os clássico.
    Seja bem vinda sempre o blog. forte abraço.
    Salam

    ResponderExcluir

Grato por deixar seu comentário.